-
Los efectos secundarios de los CEM incluyen jaquecas...
التاثير الجانبي للتلوث الاشعاعي يشمل الصداع
-
Para los científicos, un arma nuclear más limpia.
،بالنسبة للعلماء' .إنه سلاح نووي بدون تلوث اشعاعي
-
Más del 10% del territorio de nuestro país fue expuesto a la contaminación radiactiva.
فقد تعرض أكثر من 10 في المائة من أراضينا للتلوث الإشعاعي.
-
"Existen correlaciones estadísticas entre la radiación de los CEM y varios peligros para la salud, pero los estudios principales son inconclusos."
"العلاقة الاحصائية بين التلوث الاشعاعي والمخاطر الصحية المختلفة ولكن الدراسات الرئيسية غير حاسمة
-
En una de nuestras instalaciones cerradas hemos descubierto, lo que me temo... es de naturaleza extraterrestre.
تم إكتشاف شيئ في إحدى منشآتنا .للحد مِن التلوث الإشعاعي .والذي أخشى أنّه كائن فضائي
-
¡La puerta evita que nos irradiemos! ¡Moriríamos antes de subir!
الباب موجود كي يمنع عنا التلوث بالإشعاع سوف نموت قبل أن نتسلق
-
Sin embargo, es mucho lo que queda por hacer a fin de resolver los problemas arraigados y de gran complejidad técnica causados por la contaminación radiactiva en la región.
وإنه يبقى الكثير مما ينبغي القيام به، رغم ذلك، لحل المشاكل العميقة الجذور والشديدة التقنية للتلوث الإشعاعي في المنطقة.
-
La prosperidad económica que Kazajstán ha venido experimentando en tiempos recientes no es suficiente para resolver los problemas tan arraigados y de carácter sumamente técnico que plantea la contaminación radiactiva de la región de Semipalatinsk.
إن الازدهار الاقتصادي الذي شهدته كازاخستان مؤخرا لا يكفي لحل مشاكل التلوث الإشعاعي في منطقة سيميبالاتينسك، وهي مشاكل ضاربة في جذورها ومعقدة تعقيدا شديدا في جوانبها الفنية.
-
Además, la aplicación de las medidas de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en las instalaciones nucleares de Israel, que no están sometidas a salvaguardias, impediría la posibilidad de que ocurrieran accidentes nucleares y los riesgos de contaminación radiológica.
وفضلاً عن ذلك، فإن تطبيق إجراءات الأمان للوكالة الدولية للطاقة الذرية في المنشآت النووية الإسرائيلية التي لا تخضع للضمانات سيحول دون احتمال تكرار الحوادث النووية ومخاطر التلوث الإشعاعي.
-
La aplicación de las medidas de seguridad del OIEA sobre las instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias impediría también que se produjeran posibles accidentes nucleares y riesgos de contaminación radiológica, y evitaría así a la región en general, y a Jordania en particular, sus desastrosas consecuencias.
وتطبيق تدابير السلامة الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية على المنشآت النووية غير الخاضعة للضمانات من شأنه أن يمنع أيضاً وقوع حوادث نووية محتملة والمجازفة بحدوث تلوث إشعاعي، مما يقي المنطقة بصورة عامة، والأردن بصورة خاصة، من تأثيراتها الكارثية.